Это пыхтение угрожающее либо любовное, некое тяжкое дыхание. Ваш язычник искренне желает, чтобы не было так темно. Ну, вам сразу все подай.
Вы, паломид, все таки будьте добры, шагайте. Немного погодя сэр груммор спросил погребальным тоном дорогой вы мой, а что это вы все время деретесь? Но я не дерусь, сэр груммор. А кто же это тогда? Искренне ваш никаких ударов не ощущает. Что то все время наподдает меня сзади. Быть может, это ваш хвост? Хвост я вокруг себя обмотал. Во всяком случае, для меня было бы невозможным ударить вас сзади, ибо передние ноги находятся спереди.
Вот, опять! Наподдало! Это было явное нападение. Паломид, нас атакуют! Нет нет, сэр груммор. Это вам кажется. Паломид, мы должны развернуться! Зачем, сэр груммор? Чтобы посмотреть, кто меня лупит сзади.
Слишком темно. Просуньте руку через рот, может, нащупаете что. Тут что то круглое.
Это я, сэр паломид, я сам, только сзади. Искреннейшие извинения, сэр груммор. Пустяки, дружище, пустяки.
Силы благие! Тонким, визгливым голосом завопил сэр паломид, едва выглянув изо рта. Бежим, грумморчик, бежим! Левой, правой! Ускорьте шаг! Форсированным маршем! Быстрее, быстрее! Не сбивайтесь с ноги! О мои бедные пятки! О мой бог! О ужас! Никакого смысла, решил король. Вероятно, они заблудились или отправились куда нибудь повеселиться.
Сырость собачья, как почти и всегда в лоутеане, и если правду сказать, он сделал все, что мог, чтобы не нарушить их планов. А они взяли себе да и ушли, пожалуй, можно даже так выразиться или почти можно, что поступили они неучтиво, оставив его ржаветь вместе с этой чертовой сукой.