Их совершенные круги в небесах, в ожидании, снизу они казались не больше соринки шумный шелест, с которым они, будто косой, сносили куропатку, и то, как несчастная дичь, мгновенно убитая, падала кверху тормашками в вереск, перед всеми этими соблазнами он пасовал с неуютным чувством своей греховности. Он успокаивал это чувство, повторяя себе, что куропатки предназначены для еды. Но и то было пустой отговоркой, ибо употребление мяса также казалось ему неправым.
Артур, скакавший настороженно, как и ретро осмотрительному молодому монарху, отвел глаза от куста утесника, за которым в те ранние анархические времена вполне могла затаиться засада, и, приподняв бровь, поворотился к своему наставнику. Половина его разума пыталась угадать, на какой из вопросов кэя предпочтет ответить волшебник, но другая еще продолжала оценивать военные возможности ландшафта. Он знал, как далеко отстали от них сокольничие, носильщик, интим накрытых клобучками птиц на квадратной раме, висевшей у него на плечах, и два вооруженных охранника, и сколько еще ехать до следующего места, где можно было получить стрелу, сразившую вильгельма рыжего. Мерлин выбрал второй вопрос. Войн никогда не ведут по какой то одной причине, сказал он.
Причин, как правило, дюжины, все вперемешку. То же и с мятежами. Но ведь должна быть и главная, сказал кэй. Не обязательно.
До тех кустов две мили по открытому месту, можно будет не спеша прогуляться назад, навстречу нашим людям. Заодно и кони продышатся.
С мерлина сдуло шляпу. Пришлось остановиться, чтобы ее подобрать.
Гаэльская конфедерация представляет древнюю расу, изгнанную из англии несколькими другими расами, кои представляете вы. Естественно, они будут пакостить вам, где и как только смогут. Расовая история выше моего понимания, сказал кэй. Никому неизвестно, кто к какой расе принадлежит. И во всяком случае, все они сервы.
Старик взглянул на него с выражением, пожалуй, даже довольным. Что меня всегда поражало в норманнах, сказал он, так это то, что они, в сущности, ничего ни о чем не знают, кроме как о самих себе. И ты, кэй, в качестве норманнского джентльмена, довел эту черту до крайности.