Камень наткнулся на невидимую преграду и упал, не задев девочку дантари. Это было близко! Точно, сказала таш. Она чувствовала себя истощенной, словно пробежала марафон.
Камнепад прекратился. Дьюбек задрожал и на его месте вновь появился хул. Упавшие камни скопились вокруг него. Строгое лицо шиидо было искажено гримасой боли, он тер свою левую руку. С вами все в порядке, дядя хул? Спросил зак.
Я ранен, ответил хул, многие из этих камней были весьма тяжелыми и быстро падали. Даже в форме дьюбека, боюсь, я получил некоторые ранения. Все это походило на чудо, что никто не пострадал. Многие из дантари еще не вошли в ущелье, а те, кто вошел, нашли безопасные укрытия, когда падали камни. Путешественники поспешили быстрее пройти через ущелье, и вышли с другой стороны холмов.
Перед ними вновь расстилалась равнина. О, это отлично, сказал зак, больше травы. Это выглядит отлично, сказала таш.
Она осмотрелась и увидела нечто. На горизонте, она смогла разобрать какие то формы, очертания. Они были слишком маленькими, чтобы быть холмами, но слишком большими, чтобы быть деревьями.
Завтра узнаем, ответил хул, дантари решили заночевать здесь. Это было наиболее тревожным временем для зака и таш. В темноте они видели плохо, в то время, как у дантари, казалось, с этим не было проблем, они ставили кожаные палатки в темноте. Но сегодня зак, таш и хул быстро установили свою палатку, в то время как солнце все еще дарило свои красные лучи прерии. Вскоре они уже сидели у маленького походного костра у палатки.
Лишь несколько костров освещал деревню. Я рада, что никто не пострадал, сказала таш, отдышавшись, но здесь есть проблема. Почему начался камнепад? Хул поднял бровь почему ты спрашиваешь об этом? Думаю, что такие явления обычное дело в этих холмах.