Так ведь, гавейн? Что до меня, я и говорить то об этом не желаю. Мордред вдруг вспыхнул, распаленный высокомерным тоном гавейна. Ну и отлично, зато я желаю. Я, может, и слабоват в копейном бою, но у меня хватит смелости встать на защиту моей семьи и ее прав.
Я не лицемер. Каждый при дворе знает, что королева и главнокомандующий любовники, и однако же предполагается, что все мы честные рыцари, защитники дам, и все только об одном и талдычат о так называемом святом граале. Мы с агравейном решили прямо сейчас отправиться к артуру и в присутствии двора открыто задать ему вопрос о королеве и ланселоте. Мордред, воскликнул клана, ничего такого ты делать не станешь! Грех тебе! Еще как станет, сказал агравейн, и я с ним пойду.
Гарет испытывал изумление и боль. Они и впрямь решились на это, протестующе вымолвил он. Справясь с минутной оторопью, гавейн взял бразды правления в свои руки и твердо произнес агравейн, во главе клана стою я, и я тебе запрещаю. Ах, ты мне запрещаешь! Да, я запрещаю тебе, ибо ты будешь обидчивым дурнем, если сделаешь это. Честный гавейн, обронил мордред, считает тебя обидчивым дурнем.
Помалкивай! Рявкнул он. Ты думаешь, что я тебя из за твоего убожества пальцем не трону, и пользуешься этим. Но если ты, дохляк, будешь тут скалиться, так я тебе врежу! Мордред услыхал, как его собственный голос, казалось, доносившийся откуда то сзади, холодно произносит гавейн, ты меня удивил.
Ты произнес логически связную речь. И затем, когда рыцарь гигант пошел на него, тот же голос сказал ну, давай.
Ты что, и минуту не можешь не задираться? Мордред не стал бы, как ты выражаешься, задираться, встрял агравейн, если бы гавейн его не запугивал. Гавейн взорвался, будто одна из недавно выдуманных пушек. Как затравленный собаками бык, он отворотил от мордреда и заорал на обоих. Да дьявол задери мою душу, или умолкните, или выметайтесь отсюда! Будет у нас когда нибудь мир в семье? Захлопни, во имя господа, пасть и оставь эту идиотскую болтовню про сэра ланселота.
Это не идиотская болтовня, сказал мордред, и мы ее не оставим. Он встал. Ну что, агравейн, спросил он, пошли к королю? Кто еще с нами? Гавейн встал у них на пути. Ты никуда не пойдешь, мордред. И кто меня остановит? Да ты храбрец, отметил ледяной голос, так и звучавший откуда то со стороны, и горбун сделал шаг вперед.