Приведи ка сюда жену свою, даму бризену, и еще двух мужчин, на которых можно положиться. Постой. Возьмешь гумберта и гурта.
Где он, ты говоришь? Спит у источника, быстро сказала элейна. Вот именно. Стало быть, прикажи всем обходить розовый сад стороной. Слышишь, дворецкий? Всех долой, и чтобы, когда выйдет король, никто там не вертелся. И прихвати с собой простыню.
Крепкую простыню. Нам придется перенести его на ней, взявшись за четыре конца. Да, и приготовь комнату в башне. Скажешь бризене, чтобы простыни просушила как следует.
Разожги огонь и приведи туда доктора. Передай ему, пусть прочтет главу о безумии у варфоломея английского. Да, и распорядись, чтобы белье приготовили. Пока сон его столь крепок, нам следует его переодеть.
Проснувшись в следующий раз, он сказал а, господи иисусе! Как очутился я здесь? В ответ он услышал обычные речи о том, что ему следует отдохнуть и не разговаривать, пока он не наберется сил, и подобные этим. Вы забрели сюда в безумии, сказала она, и ни одна живая душа не знала, кто вы. Ланселот повернул к ней недоумевающий взор и потерянно улыбнулся. Я себя выставил на посмешище, сказал он. Позже он спросил а многие видели меня, пока я оставался безумным? Тело ланселота сквиталось с его разумом.
Две недели он пролежал в верхнем покое башни, и каждая его косточка болела, между тем как элейна старалась ему не досаждать. Теперь он был в ее власти, она могла день и ночь ухаживать за ним. Но что то, присущее ее душе, достоинство ли, гордость, щедрость, застенчивость, или нежелание быть надоевшей, спасало его.