Для сассенахов они очень порядочные, сказал гавейн. Вчера вечером сэр груммор позволил мне примерить свой шлем, это тут ни при чем. Гавейн сказал я не желаю говорить об этом. Это грязный разговор.
Ах, чистый гавейн! Гарет, войдя, увидел, как лицо гавейна, обращенное к агравейну, вспыхнуло под рыжими волосами. Было ясно, что на него вот вот накатит один из его приступов ярости, но агравейн принадлежал к разряду неудачливых интеллектуалов, слишком гордых, чтобы смиряться перед грубой силой. Гавейн уставился на агравейна пылающим взглядом придержи язык. Не стану.
Так я тебя заставлю. Заставишь не заставишь, ничего от этого не изменится. Гарет сказал замолчи, агравейн. Гавейн, оставь его в покое агравейн, если ты не умолкнешь, он тебя убьет. А мне все равно, убьет он меня или нет.
Утихни, тебе говорят. Не утихну. Я сказал, что мы должны составить письмо к отцу насчет этих рыцарей.
Мы обязаны рассказать ему о нашей матери. Мы… гавейн обрушился на него, не дав ему закончить.
Он был слабее гавейна и боялся боли. Оказавшись подмятым, он вытащил кинжал и замахнулся на брата. Берегись, в руке, крикнул гарет.
Дерущиеся метались по катаной шерсти. Гахерис, поймай его руку! Гавейн, отпусти его! Агравейн, брось кинжал! Агравейн! Если ты не бросишь его, он тебя убьет! Ах ты скотина! Лицо у мальчика посинело, кинжала нигде не было видно. Гавейн, стискивая руками горло агравейна, яростно колотил его головою об пол.