Да нет же, пеллинор. Эта штука, которую мы видели, она лает.
Ну, я вам скажу, взвыл пеллинор. Лучше бы вы оба заткнулись или ушли бы отсюда. То у вас киты, то свиньи, теперь еще лает какая то штука, это же спятить можно.
Вам что, трудно оставить человека в покое? Он бы порисовал себе немного и без особого шума повесился, раз и навсегда. Я хочу сказать, это не такая уж невыполнимая просьба, что? Как по вашему? Пеллинор, сказал сэр груммор, крепитесь. Мы видели искомого зверя! Почему? Почему? Да, почему? А почему нет? Пеллинор, вы что, утратили всякое чувство приличия? Я же говорю вам, мы видели искомого зверя, он здесь, на утесах, совсем близко от нас. Он, к вашему сведению, не он, а она.
Дело в том, что мы ее видели. Так почему бы вам не пойти и не поймать ее? Потому что это не наше дело ловить ее, пеллинор, а ваше. В конце то концов, она труд всей вашей жизни, разве не так? Дура она.
Может, дура, а может, не дура, сказал сэр груммор обиженным тоном. Суть в том, что она ваш Только пеллинор способен ее словить. Вы это сами всегда твердили. А зачем мне ее ловить? Спросил монарх, что? В конце концов, ей, вероятно, хорошо там, на скалах.
Все что вам требуется, пеллинор, это добрая охота. Чтобы взбодрить вашу печень. Они отобрали у него перо и влили в него несколько стаканчиков ирландского, причем и себя не обидели, похоже, это единственное, на что я гожусь, сказал король внезапно. В конце концов, только пеллинор способен ее словить, ну вот и умница, вот и храбрец! Только я так иногда тоскую, добавил он, прежде чем они сумели ему помешать, по дочери королевы фландрии.
Ока не была прекрасна, груммор, но она меня понимала. Знаете, мне казалось, что мы очень подходим друг другу. Я, может быть, не такой уж и умный и вечно влипаю в неприятности, если за мной не присматривать, но когда свинка была рядом, она всегда знала, как мне следует поступать. И потом, я был не один. Все таки приятно иметь кого нибудь рядом, особенно если всю жизнь гоняешься за искомой зверью, что? А то как то одиноко в лесу.