Вы уверены, что не ошиблись? Голос гавейна внезапно наполнил комнату мордред, кто убил моих братьев? Действительно, кто? В неистовой ярости гавейн ринулся к горбуну. Кто же, как не сэр ланселот, о мой могучий друг.
Я должен сам их увидеть. Тот же порыв, что бросил гавейна к брату, вынес его, еще бурлящего гневом, из комнаты. Но, мордред, вы уверены, что они мертвы? У гарета снесено полголовы, безучастно отозвался мордред, он кажется удивленным. А лицо гахериса лишено выражения, поскольку голова его разрублена надвое.
Король испытывал скорее недоумение, чем ужас. С грустью и удивлением он произнес ланс не мог этого сделать… он любил их обоих. На них не было шлемов, он должен был их узнать.
Он ни за что не совершил бы такого поступка. Разумеется, нет. Но вы говорите, что он это сделал.
Я говорю, что он это сделал. Должно быть, это ошибка. Должно быть, это ошибка.
Что вы хотите этим сказать? Я хочу сказать, что чистый и бесстрашный рыцарь озера, которому вы позволили сделать из вас рогоносца и похитить вашу жену, позабавился перед тем, как отбыть восвояси, убив двух братьев, двух безоружных людей, питавших к нему дружескую любовь. Артур опустился на скамью.
Унеси его прочь. Сэр лукан дворецкий спрашивает, сэр, нельзя ли ему помочь в переноске раненых, сэр, и нет ли у нас льняных повязок? Спроси у сэра бедивера. Хорошо, сэр. Паж, окликнул он уходившего мальчика.
Какие потери? Говорят, погибло двадцать рыцарей, сэр. Сэр белианс надменный, сэр сегварид, сэр грифлет, сэр брандиль, сэр агловаль, сэр тор, сэр гаутер, сэр гиллимер, три брата сэра рейнольда, сэр дамас, сэр приам, сэр кэй чужестранец, сэр дриант, сэр ламбегус, сэр хермин, сэр пертилоп.